составила тут ради интереса список самых распространенных ошибок в исторических романах, касающихся иерархии титулов и их наследования:
1.Жена не пользуется фамилией мужа, только титулом. То есть, Если Александра Лоренс вышла замуж за Джордана Таунсенда, герцога Хоторна, она будет называться герцогиней Хоторн, но никак не Александрой Таунсенд. Этим грешат почти все авторы.
2 к герцогу нельзя обращаться "милорд", только "Ваша светлость", либо "ваше высочество" ( если это герцог королевских кровей), ну и фамильярные варианты для друзей и близких родственников : по имени, титулу, на худой конец фамилии. А обратиться к нему "милорд" равноценно оскорблению, те же правила действуют и в отношении герцогини. Это уже менее распространенная ошибка, иногда используется даже специально, чтобы показать незнание героем/героиней правил света, но в этом случае следует разъяснение или исправление старшими/более опытными лицами.
3. Незаконнорожденный сын НЕ МОЖЕТ наследовать титул/трон, кроме случая, если он последний представитель рода на этом свете . Эта ошибка встречается частенько, когда какой-нибудь старый лорд или герцог находит своего бастарда и сразу дает ему титул, который мог бы носить его старший сын и право наследования его титула.
4.ну это может быть и ошибками перевода, но очень часто путаются в таких обращениях как ваша светлость/сиятельство/ милость